children in the aftermath of Hiroshima

63 years ago, yesterday.

I thought of translating the poem about the pledge of a seven year old girl who died in Hiroshima, but it would be gross injustice to Nazim Hikmet, the poet. If you can find a copy in your language, do read it, please.

KIZ ÇOCUĞU

Kapıları çalan benim
kapıları birer birer.
Gözünüze görünemem
göze görünmez ölüler.

Hiroşima’da öleli
oluyor bir on yıl kadar.
Yedi yaşında bir kızım,
büyümez ölü çocuklar.

Saçlarım tutuştu önce,
gözlerim yandı kavruldu.
Bir avuç kül oluverdim,
külüm havaya savruldu.

Benim sizden kendim için
hiçbir şey istediğim yok.
Şeker bile yiyemez ki
kâat gibi yanan çocuk.

Çalıyorum kapınızı,
teyze, amca, bir imza ver.
Çocuklar öldürülmesin,
şeker de yiyebilsinler.

Do not forget!

Share:
  • del.icio.us
  • Digg
  • Facebook
  • Google
  • Live
  • Mixx
  • Propeller
  • StumbleUpon
  • Technorati
  • TwitThis
  • YahooMyWeb
  • E-mail this story to a friend!
Sphere: Related Content

Related Posts